Я обнял Сьюн за талию, привлёк к себе и прошептал ей на ухо:
— Они говорят, что надо бы уединиться.
— Давно догадывалась, что мозги у тебя не в голове, Киро, поэтому в черепе совсем другая субстанция. Вот когда будет наоборот, тогда я разрешу со мной уединяться.
Сьюн отпихнула меня ладонями.
Ну что, Киро. Получи «один — один».
Вот же зараза.
Я бы ей ответил, но за моей спиной раздались знакомые голоса. Настолько родные, что я замер, чтобы в очередной раз вслушаться в их звучание.
Сначала донёсся женский голос, тихий и мягкий, но в то же время строгий и напряжённый:
— Знаете, адами, я уже присмотрела тут некоторые идеи для своей школы. Как вам их турнирные стадионы прямо в воздухе? Это же находка. И пляжные зоны для отдыха преподавателей? Например, вот эта? А вы заметили, кстати, в столовой необычную зону раздачи? Очень удобно, правда? И для наших новых школ можно использовать…
Её перебил мужской голос, суховатый и низкий:
— У тебя всё? Может, хватит болтовни про школу и официального тона? Хотя бы в другом мире ты можешь забыть о моём статусе? Я в отпуске.
— Ты не в отпуске. Ты шпионишь для Атласа и получаешь новые знания, чтобы передать их своему миру. Мы здесь для того, чтобы постигать новое.
— Вообще-то, мы тут по просьбе Нобу. Это ты заодно шпионишь и постигаешь новое. А я просто хочу знать, где здесь можно в шорты и майку переодеться. Эти халаты меня изводят. И тебе тоже бы не помешало расслабиться.
— Я не собираюсь расслабляться! В моей жизни есть более важные занятия. Например, взывать к разуму нашего молодого императора!
— Вот только не надо напирать. Я в отпуске, и мне плевать на недовольство подданных. Приходи послезавтра. А сейчас иди помедитируй хоть, что ли. Не доставай меня.
Я бы вечно слушал, как они спорят.
К нам приближались Люче Стронг и Буф Такес.
Они не особо приглушали голос, потому что их речь тут всё равно никто не понимал.
Даже директор школы поверил, что это борвийский диалект, а ведь он никогда его не слышал, ну а лично мне ещё вчера пришлось стать переводчиком с якобы борвийского на местный.
При этом ни директор, ни кто-либо другой не догадывались о том, что двое магов из иного мира выдают себя за жителей, прибывших в школу из закрытых земель Борво с дружеским визитом.
Буф и Люче раскраснелись от непривычной жары, а может, ещё и из-за вечных разногласий — медиум и донор силы, как всегда, спорили почти не переставая. Буф хотел одно; Люче — противоположное. Ничего нового.
А ещё на них была неудобная и слишком тёплая одежда.
Ещё неделю назад, когда я был в Атласе, мы с Буфом договорились, что он подготовит официальные наряды из страны Борво. Не знаю уж, какой криворукий портной выдумал сшить эти идиотские халаты, перетянутые кушаками, но даже мой дракон Хам чуть не подавился от смеха, когда их увидел.
Он не сразу запустил пассажиров на свою спину, а потом всю дорогу морщил нос и закатывал глаза, пока переносил нас через портал.
На Буфе и Люче были длинные халаты из плотной серой ткани, украшенные орнаментом из золотых нитей и жемчуга, а на ногах — туфли из кожи, расшитые бисером. Из причёски Люче ещё и две деревянные спицы торчали.
— У вас не найдётся другой одежды? — сразу же спросил Буф.
Он быстро обнял меня и Сьюн и добавил с недовольством:
— Когда вернусь в Атлас, скормлю своего портного кровососам.
Вид у него был серьёзней некуда, но глазами он улыбался.
— Адами Такес шутит, — зачем-то пояснила Люче.
Девушка обняла Сьюн, а вот мне подала руку и лишь слегка пожала её пальцами.
— Доброе утро, Киро. Жаль, вчера не удалось поговорить подольше. Директор школы нас слишком опекал.
— Он к нам присматривался, проверял, — буркнул Буф, оттягивая ворот халата. — Хитрый мужик. Как его зовут, я забыл?
— Директор Ю-Пен, — напомнил я.
— Ну вот. Не нравится мне этот Ю-Пен.
— Он осторожный, согласен. И умеет оружие из воздуха создавать, а это далеко не всем подвластно. Нам со Сьюн пришлось полгода к нему в доверие втираться, чтобы он нас в школу на выпускной экзамен пригласил. — Я кивнул на шезлонги под пальмами. — Располагайтесь. Пока от вас отстали, я расскажу, что тут к чему, и как будем завтра действовать.
— А я пока принесу напитки, — тут же предложила Сьюн. — Там бармен такой красавчик. Пойду ещё раз на него полюбуюсь. Хочешь со мной, Люче? Уверена, у того парня есть, за что подержаться, если ты понимаешь, о чём я.
Сьюн вздёрнула подбородок, ухватила за руку Люче и потянула её покорять бармена, ну а я моментально напрягся, посмотрев вслед своей ревнивой заразе. Она отлично знала, что этот бармен мне с первого дня не нравится.
«Один — два» в пользу Сьюн.
Ничего не оставалось, как изобразить беззаботность.
— Расслабься, Буф. Веди себя естественно.
— В этих халатах можно только напрягаться, дружище, — мрачно вздохнул Буф.
Он не выдержал и стянул с себя сначала кушак, затем туфли и сам халат, оставшись в брюках, рубашке и босиком.
Завалившись на соседний шезлонг, он наконец немного расслабился.
— Побуду человеком, а не императором. Тем более, что скоро мне будет не до отдыха.
— Новые реформы задумали, Ваше Величество?
— Не совсем. — Буф подложил ладони под затылок и улыбнулся, прикрыв глаза. — Энио беременна.
Я уставился на разомлевшего Буфа.
— А ты чего неделю назад не сказал?
— Да я сам не знал.
— Поздравляю. Интересно, мальчик или девочка?
— Киро, ты так шутить пытаешься, юморист? — Буф открыл глаза и посмотрел на меня, как на идиота. — Я женат на сильфе, а они рожают только девочек. Значит, будет девочка с острыми ушками, как у её красивой матери. Папина дочка. Научу её драться и укрощать монстров. Но, если честно, я ещё не привык к мысли об отцовстве. Я детей вообще боюсь, они хуже монстров. Страшновато как-то и нервно.
Он так и не смог расслабиться, сел на шезлонге и принялся разглядывать зону отдыха, пляж и снующих мимо учеников, а я всё никак не мог поверить в то, что бесстрашному Буфу Такесу стало «страшновато и нервно».
— Не думаю, что дети страшнее монстров, Буф.
— А я думаю, что страшнее. — Он поморщился и кивнул в сторону раздевалок.
Там, под прикрытием теней, орудовала восьмилетняя Заноза Кинни.
Пока никто не видит, она перекрашивала заклинаниями всю одежду, оставленную преподавателями в кабинках. Белое делала чёрным, чёрное — белым, синее — красным, серое — разноцветным. Ну и дыры на ткани прожигала, а потом ещё и вытащила тюбик улиточной слизи, чтобы выдавить её в обувь.
— Ты всё ещё уверен, что дети — это не монстры? — спросил у меня Буф и тоскливо вздохнул. — Ладно, это потом. Сначала сделаем дело и доберёмся до чудовищ. Не до детей, в смысле, а до нормальных приличных чудовищ. У которых есть совесть и которыми можно управлять.
Он оглядел море и пляж.
Я знал этот взгляд: Буф только с виду казался беззаботным туристом, а на самом деле прямо сейчас он изучал всех и каждого, считывал обстановку, определял точки возможной атаки и пути отхода.
— Вон тот парень, в грязном фартуке… справа… у кустов с красными цветами… — Буф ещё раз окинул взглядом море. — Он наблюдает за нами уже больше минуты. Что за тип? Я его вчера не видел.
Мне хватило одного мимолётного взгляда в ту сторону, чтобы понять, о ком он говорит.
— Это тот, кто нам нужен. Сын директора Ю-Пена. Его имя Снеч. Парня за глаза называют отшельником. Он мало с кем общается и животных любит больше людей. Он специалист по монстрам.
Буф напрягся.
— Я его уже ненавижу. Он такой же, как я.
— До тебя ему далеко. Он не такой живодёр, — усмехнулся я. — Монстров ведь тут не убивают, а духовным опытом с магами делятся древние чудовища, поэтому их боготворят, ведут строгий учёт, скрывают от глаз и охраняют в заповедниках. Я за два года ни до одного чудовища так и не смог добраться, как ни старался. Пришлось сменить тактику.